jueves, 30 de octubre de 2008

Día de todos los Santos.


El 1 de noviembre se celebra en España el Día de todos los Santos, esta festividad está dedicada a la memoria de los difuntos y gran parte de la población se dedica a visitar los cementerios para llevar flores a sus familiares fallecidos o seres queridos ausentes. Es el día que más flores se venden en España; sobre todo el crisantemo, flor que en Asia simboliza longevidad y en Japón es símbolo de felicidad además de ser el sello de la familia imperial.
Esta fiesta fue instaurada en la tradición católica por el Papa Bonifacio IV, inicialmente el día 13 de mayo, para consagrar así el "Panteón de Agripa" dedicado al culto de la Virgen y los mártires. El Papa Gregorio III (en el S.VIII) cambia la fecha por la del 1 de noviembre para contentar a los pueblos paganos convertidos al cristianismo que se negaban a abandonar sus fiestas y tradiciones. En la época precristiana, la víspera del 1 de noviembre, se celebraba en el mundo celta el "Sambein", marcando así el final del verano y las cosechas y dando la bienvenida al frío y la oscuridad. Se creía que el dios de los muertos permitía regresar a los muertos y así podían ponerse en contacto los druidas con sus antepasados. Este sería el origen del actual "Halloween" que tras ser integrado y mezclado por la cultura romana, pasó a ser llamado por la cristiandad "All Hallow´s Eve" (Vigilia de Todos los Santos) y posteriormente fue transformándose con el paso de los siglos hasta lo que hoy en día conocemos como "Halloween". España, país de fuerte tradición católica, ha ido incorporando a la seriedad de su festividad religiosa, esa otra cara lúdica importada de los EEUU en la que los niños, disfrazados de seres de ultratumba, recorren las casas de los amigos y vecinos pidiendo "trato o truco".
En Japón también se celebra actualmente el Halloween al estilo americano pero sin el carácter religioso, sólo como fiesta con disfraces, etc. Pero es entre los días 20 y 26 de septiembre al producirse el equinoccio de otoño (Aki no Higan, 秋の彼岸), cuando los japoneses recuerdan a sus antepasados, visitan sus tumbas llevando flores, arroz y agua, acuden a los templos budistas para rezar, etc.
Además es en agosto, tiempo de calor y humedad insoportables en Japón, cuando se celebra el "Obon お盆" fiesta también dedicada a los espíritus que en la noche regresan a sus casas. Las familias decoran las casas con comida y flores para incitar a entrar en los hogares a sus antepasados. Se prenden fuegos de bienvenida, se colocan faroles en la entrada de las casas, y fuego de despedida para el viaje de regreso al más allá. En la noche, con música alegre para los espíritus, se baila el "Bon-odori, 盆踊り", una especie de abrazo acogedor tras el largo camino.
Al final, lejos de fechas marcadas, lo importante es llevar siempre con nosotros, alegremente, el recuerdo y el ejemplo de nuestros antepasados e intentar ser dignos herederos de sus buenas enseñanzas. Aprender de sus aciertos y tratar de evitar sus errores.


Festival de Obon.

sábado, 25 de octubre de 2008

Itsuki Hiroshi (五木ひろし).

La música Enka (演歌) es la música japonesa ligera que mezcla su música tradicional con influencias occidentales. Suele ser escuchada por gente de mediana edad y sus letras tratan sobre el desamor, la soledad, el sake a granel, muelles desiertos y barcos llenos de sueños que se van para no volver. Sus cantantes serían algo así como nuestros Rapahel, Camilo Sesto, Nino Bravo, Rocío Jurado... pero orientalizados. Resulta ser una buena forma para aprender japonés ya que en la televisión japonesa suelen poner subtítulos con las letras. Tengo que reconocer que desde que Naoko me descubrió a Itsuki Hiroshi estoy enganchado a sus canciones, me encanta, sobre todo su época más reciente. En el vídeo この愛に死んでも (kono ai ni sinde mo) que quiere decir más o menos "Quiero morir de este amor".




viernes, 24 de octubre de 2008

"Tofu casero" en un santiamén.(自家製豆腐)

Como ya sabéis, el tofu, originario de China, se elabora coagulando la leche de judías de soja, resultando una especie de requesón. De importante consumo en todo el sudeste asiático, gran fuente de proteínas, hay quien lo considera "la carne del campo". Antiguamente era un alimento considerado de las clases pobres, pero por sus beneficios para la salud (proteínas vegetales de alta calidad, aminoácidos esenciales, ácido linoleico, vitaminas B y E, calcio, cinc, potasio, etc) hoy en día es consumido cada vez por más gente en todo el mundo. Por sí solo tiene muy poco sabor pero es utilizado en cantidad de platos, con salsas, frito, etc.
Pues bien, supongamos que tenemos invitados en casa y son del tipo macrobiótico o vegetariano o clientes habituales de esas tiendas de herbodietética que crecen como hongos por las esquinas; queremos tener un detalle con ellos y no tenemos a mano germinados de alfalfa (por cierto muy buenos); nada mejor que esta receta de "tofu casero" con gengibre y algas wakame; rápida, fácil, rica y muy resultona.



"TOFU CASERO" CON GENGIBRE, SÉSAMO Y WAKAME

INGREDIENTES:

- Un paquete de Tofu para hacer en casa, de esos de las tiendas de alimentación chinas por ejemplo, que son baratitos y hay también productos de Japón (nosotros usamos HONTOFU (tofumix) de la marca HOUSE).
- Algas wakame rehidratadas.
- Semillas de sésamo.
- Gengibre en pasta o recién rallado.
- agua, salsa de soja.


PREPARACIÓN:

En el paquete de tofu hay dos sobre, el del tofu y el espesante, ponemos 500cc de agua en un cazo, calentamos y añadimos el sobre de tofu, removemos un rato y cuando llegue a ebullición bajamos el fuego y cocinamos 2-3 minutos, apagamos el fuego y añadimos el espesante, mezclamos rapidamente. Finalmente pasamos la mezcla al recipiente deseado, tapamos con papel de aluminio y dejamos enfriar fuera de nevera una media hora. Luego desmoldamos y pasamos a un recipiente lleno de agua natural donde conservaremos posteriormente el tofu, siempre en nevera. El tofu resultante es demasiado blando y sedoso para cocinar platos con él (tipo mabo-tofu) ya que se rompería todo y quedaría un empastre.
Para la presentación del plato nos gusta poner sobre el tofu un poco de wakame, unas semillas e sésamo, un poco de gengibre y salsa de soja. Riquísimo, de suave y delicado sabor.

海外に住んでいるといつも恋しくなる日本の食べ物のひとつが豆腐。中国食材店や自然食店でパックのものが販売されているのですがちょっと硬くて日本で購入するあの絹豆腐の滑らかさが足りない。
では、家で作ってみよう。ということである友人から薦められたのが自家製豆腐ミックス。はじめ大丈夫かなぁ、と思っていましたがこれが結構おいしいです。ちゃんと滑らかな豆腐が出来上がりました。硬さに欠けるので麻婆豆腐など豆腐料理を作るにはお薦めできませんがお家でおいしい冷奴が楽しめます。
私たちが使用しているのはハウスの豆腐ミックス。
お湯にといてタッパーなどの容器で固めるだけです。お好みでワカメ、しょうが、ゴマ、しょうゆをトッピングして自家製冷奴の出来上がり。
お試しあれ。(Vicki-O)

jueves, 23 de octubre de 2008

Aikido (合気道).

Mi interés hacia Japón y su cultura comenzó a través del Aikido, un arte marcial que forma parte de los Budo y que más allá de lo técnico son un camino de conocimiento y desarrollo personal.
Transcribimos una breve y esclarecedora definición desde la página www.aikidocordoba.com


"Origen y tradición

El Aikido fue fundado en los años 20 por el maestro japonés Morihei Ueshiba (1883-1969) después de la práctica intensiva de diversas Artes Marciales. Aparte de su propósito e historia, el Aikido se encuentra en la tradición de los Budo japoneses que a través, y más allá de su técnica, se proponen como disciplinas educativas de investigación, y no como un conjunto de recetas orientadas a unas aplicaciones inmediatas.

Características


El Aikido se presenta como un Arte Marcial original en su concepción, puesto que propone una nueva respuesta a los problemas de violencia y agresividad.
Siendo un efectivo método de defensa personal, guarda un trasfondo filosófico que nos presenta un Arte Marcial fundamentado en los principios de unificación y comunicación, proponiendo la búsqueda de soluciones a los conflictos en un plano superior al de éstos. Por medio de su práctica se desarrollan nociones tan fundamentales en la vida diaria como son el equilibrio, el centro, el ritmo y la energía (Ki).
El Aikido funciona según el principio de valorización mutua y no de la afirmación de uno mismo en detrimento del otro. Esta actitud sobre el tatami influencia en la vida y en general la concepción de las relaciones con las personas y los acontecimientos."


Hay muchas líneas técnicas dentro del Aikido pero el espíritu, más allá de toda forma, debe ser siempre el mismo; creo, humildemente, que la mejor aportación que puede darnos este Budo, con su profunda filosofía oriental, es la lucha contra el propio ego y contra todos nuestros miedos, una hermosa llave para mejorar cada día como personas y ser más libres. El vídeo que acompaña esta entrada es del Doshu (título honorífico que recibe el sucesor directo del fundador, director del Hombu Dojo de Tokyo) Moriteru Ueshiba y es una muestra de lo que son las bases del Aikido Aikikai.




Para saber sobre el Aikido en Valencia (escuelas, cursos, información...) visitad
www.aikidovalencia.es

martes, 21 de octubre de 2008

"Crecimiento" (cerámica+joyería)

Asistimos a la inauguración de la exposición "Crecimiento. Te regalo las cosas que crecen desde la tierra" en la sala de Laura Rodz (diseño+joyería) situada en la c/Corona 5 del barrio del Carmen (junto al mercado). Durante un mes podemos acudir a disfrutar de la obra de cinco jóvenes artistas que trabajan la cerámica y la joyería. Asako Arai (ceramista), Takashi Matsuo (ceramista) y Mizuho Kobayashi (joyera) procedentes de Japón; David Marquez (joyero) de España y Mi Kyung Lee (joyera) de Corea del Sur.
Interesante encuentro intercultural. Desde un tema común, universal, cada artista nos muestra con su obra una parte de su espíritu, sus raíces, su propia identidad creciendo, aposentándose en un lugar del mundo; o quizás tratan de enseñarnos el mundo, su mundo creciendo, aposentándose en ellos mismos. Un buscar en lo orgánico, en lo biológico, algo que resulta difícil explicar con palabras, algo que no reside únicamente en lo celular; procesos, reacciones del ser humano intentando explicarse el milagro de la vida, en ocasiones duro y cruel, siempre conmovedor, digno de ser vivido.
Artesanía meticulosamente trabajada, preguntas escrupulosamente formuladas. Un viaje al interior-de qué, de quién-buscando lo exterior, un giro hacia lo visible para intuir, quizás reinventar, lo invisible.
Tras la exposición, salimos a pasear en la noche con la renovada certeza de que lo vivido se imprime en el espíritu y el espíritu marca cada gesto, cada cosa que vivimos. Todo crece hacia nosotros y en todo crecemos nosotros también. La forma de mirar cambia el mundo y viceversa.
Una invitación a pensarnos o una inspiración para sentirnos. Regalo. Entrega. Crecimiento.


Galería Laura Rodz c/Corona 5 (Barrio del Carmen)

Desde el 20/10/08 hasta el 20/11/08

Martes a Viernes (11:00-14:00 y 17:00-21:00)

Sábados (11:00-14:00)




Takashi Matsuo.

Mizuho Kobayashi/Mi Kyung Lee.

Asako Arai.

Asako Arai.

Takashi Matsuo.

Takashi Matsuo.

viernes, 17 de octubre de 2008

Taiko. (太鼓)

Taiko es un tambor japonés que se toca con palillos y se utiliza en la música tradicional para festivales, ceremonias religiosas, etc. Las percusiones más conocidas y reputadas a nivel mundial son la brasileña y las africanas pero no podemos olvidarnos de la percusión japonesa llena de pasión y fuerza que llegan directas a las entrañas (Hara, 腹 ). Actualmente, la música tradicional japonesa, en su estado más puro o mezclada con otras músicas, está dándose a conocer por todo el mundo. Como muestra os dejamos un vídeo del grupo Yamato, no tiene muy buen sonido pero seguro que lo disfrutareis (no os perdáis el duelo de Taiko entre el chico y la chica, es brutal).



Restaurante Ártico.


El Restaurante Ártico (c/Arolas 11, teléfono: 96 391 08 57) situado cerca de las Torres de Quart, resulta una apuesta joven, de cocina creativa con productos de calidad y local de cuidado diseño moderno y acogedor. Su menú de mediodía es realmente interesante. Por 10,50 euros (con bebida, postre y café incluidos, unos 12 euros) se sale más que satisfecho. Las cantidades son correctas, los fogones se intuyen sinceros, el trato impecable y cercano. Probamos un gazpacho de remolacha; una ensalada de hojas verdes, garbanzos, maíz, bacon y vinagreta de soja y miel; filete de panga asado sobre colchón de verduras (el pescado sabroso; las verduras en su punto, sencillamente perfectas); berenjenas a la parmesana; cremoso de chocolate con maracuyá y un crumble de manzana delicioso. Fuera de menú la propuesta resulta también sugerente. Volveremos.






Ver mapa más grande

martes, 14 de octubre de 2008

Palacio del Marqués de Dos Aguas.

Es de obligado cumplimiento darse un paseo hasta el Palacio del Marqués de Dos Aguas (c/Poeta Querol, 2. Teléfono:96 351 63 92), sede del Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias "González Martí", y disfrutar de su impresionante portada principal, diseñada por Hipólito Rovira y realizada en alabastro por Ignacio Vergara a mediados del S.XVIII, muestra del Barroco español (en concreto de su "etapa churrigueresca", que es algo así como el Barroco del Barroco, una vuelta de tuerca más a su recargada arquitectura). Si además tenemos tiempo y nos gusta la cerámica, el museo alberga en su interior una de las más importantes colecciones cerámicas de España.




Fotos cedidas por www.alquimiadigital.net

lunes, 13 de octubre de 2008

Banco-móvil. (銀行バス)

バスの銀行を発見。銀行のオフィスを改築中のため、目の前にバスを常時駐車させ、銀行業務を行っています。車体にATMをはめ込み、バスの側面からお金の振込み・引き出し等、24時間通常サービスを受けることができます。バス社内にはオフィスが完備され、階段を昇ると中は銀行員がカウンターで受付業務を行っています。改築期間がどれくらいかかるかは分かりませんが、非常事態にきちんと対応できるサービスが用意されているんですね。(Vicki-o)

La sucursal bancaria estaba cerrada por reformas y en la puerta habían aparcado este autobús que tiene en su lateral un cajero automático y dentro una oficina bancaria móvil. Nunca habíamos visto algo así, ni en España ni en japón. Lo de la crisis ya es a nivel mundial pero se ve que para algunos las cosas van siempre "sobre ruedas". (Morita)




domingo, 12 de octubre de 2008

Koala Kyudoka.

Se dice que el Budo (武道), antiguamente llamado Bushido (武士道), es el alma de Japón. Este es el camino (-do, 道) de desarrollo personal que se nutre del código ético de los samuráis y en el Japón moderno, a pesar de los avances tecnológicos, podemos encontrarnos todavía por todas partes con rasgos o detalles que recuerdan o invitan a pensar en el Japón más tradicional. Desde luego, no esperábamos hallar, en una caja de galletas, un "marcial" Koala practicando Kyudo (弓道) relleno de leche, fresa y miel. Delicioso!!!




miércoles, 8 de octubre de 2008

"La mocaorà" de Sant Donís.

El 9 de Octubre se celebra el día de la Comunidad Valenciana. Tal día como este, en 1238, el rey Jaume I, acompañado por su esposa Violante, entra en valencia con sus tropas; fueron recibidos por los labradores con frutas y verduras de la huerta como obsequios, envueltas en pañuelos. Posteriormente, para celebrar este día, desde el S.XVIII los maestros pasteleros y confiteros comenzaron a elaborar pequeñas piezas de frutas y verduras con mazapán ya que tras la Guerra de Sucesión Felipe V prohibió "Los Fueros" valencianos y la celebración de este día que era celebrado desde el S.XV con tracas y cohetes. Con el paso de los años, el 9 de Octubre se ha convertido en una especie de San Valentín valenciano en el que el hombre regala a su amada un pañuelo ("mocaor" en valenciano), generalmente de seda, en cuyo interior se depositan las frutas de mazapán y los tradicionales "tronaor" y "piulet" (dicen las malas lenguas que con marcadas alusiones a los genitales masculino y femenino) , imitación de las tracas y cohetes que Felipe V prohibió, para continuar así de manera encubierta con la celebración de esta festividad.
La "mocaorà" es un bonito gesto para celebrar el amor en un día especial, sin olvidar que cada día y cada gesto son también especiales, únicos, como un delicado pañuelo que guarda dentro un puñado de buenas intenciones para ofrecer cada mañana.

10月9日はバレンシアの祝日。約800年前の今日、レコンキスタのためハイメ1世がバレンシア入りした日。同時に男性が恋人へスカーフ(バレンシア語でモカオラ)にマサパン(砂糖菓子。日本でいうマジパン)を包んで贈る、いわゆるバレンシア版バレンタインの日でもあります。マサパンはさまざまなフルーツや野菜の形をしてとってもかわいいお菓子。この日は街のケーキ屋さんは男性客でいっぱいです。スカーフに愛をいっぱい包んで大切な人へ。 (Vicki-o)




domingo, 5 de octubre de 2008

Ryokan. (旅館)

Los Ryokan (旅館) son los hoteles de estilo tradicional en Japón, frecuentemente utilizados por los turistas extranjeros que desean conocer la forma de vida tradicional o por japoneses que buscan descanso y tranquilidad. Su construcción es a la antigua usanza: paredes, techo y suelo de madera, con puertas corredizas (shoji, 障子), mesas bajas, tatami, futón (colchón japonés, 布団), suelen tener ofuro (baño caliente individual que se realiza en una especie de bañera a unos 45ºC, お風呂), onsen (baño termal comunitario, 温泉) y hermosos jardines, algunas incluso tienen salón de té. En todos se sirve excelente comida típica del lugar y el trato invita a la relajación y la calma. En sus estancias se suele vestir con yukata (kimono de verano, 浴衣) y descalzo o con calzado apropiado. Es imposible no disfrutar en estos lugares de la arquitectura y la jardinería nipona. La cena y el desayuno suelen estar incluidos, hay Ryokan de todos los precios, así que es obligatorio hospedarse al menos una noche en uno de ellos si viajamos a Japón.



Programa en inglés sobre los Ryokan.



Ryokan en Chiba-ken.

Enlace de la Asociación Japonesa de Ryokan

viernes, 3 de octubre de 2008

Plaza del Ayuntamiento de Valencia.

Se trata del centro neurálgico de Valencia, durante la vida cotidiana así como también en las fiestas falleras, ya que en la plaza trapezoidal de su centro, rodeada por sus clásicas floristerías, es donde se disparan las famosas
"mascletaes" (espectáculo pirotécnico de tracas kilométricas y cientos de kilos de pólvora) desde el primer día de marzo hasta el final de "Las Fallas".
Hay una hermosa armonía entre los edificios presentes en la plaza que el ojo observador y paciente sabe encontrar; con un aire en ocasiones colonial, es curioso cuando uno habla con cubanos y frecuentemente afirman que las calles céntricas de Valencia les traen a la memoria su querida Habana Vieja.
El Ayuntamiento, que se finalizó en 1922, es una construcción de estilo ecléctico, combinando elementos barrocos y clasicistas. Elegante, muestra en la noche, a quien quiera verla, su cara más hermosa.
El edificio de Correos y Telégrafos, de corte clásico, fue inaugurado en 1923 y restaurado en el 2004. Alberga en su vestíbulo principal una espectacular vidriera adornando su cúpula.
Buen punto de inicio para trazar en los mapas, desde aquí pueden dibujarse miles de rutas para adentrarse, descubrir y tal vez enamorarse del resto de la urbe.
Sin prisa, una mañana de verano, con un cielo azul y luminoso del mediterráneo, girar sobre uno mismo y recorrer cada uno de los edificios de la plaza con la mirada (nunca debemos olvidar sus azoteas) mientras fluye el ritmo amable de la ciudad, puede ser uno de los mejores recuerdos para llevarse en el corazón si estamos de paso.


Edificio de Correos y Telégrafos


Plaza del Ayuntamiento de Valencia


Plaza del Ayuntamiento de Valencia


Ayuntamiento de Valencia "by night"


Típica floristería de la plaza

Fotos cedidas por www.alquimiadigital.net

jueves, 2 de octubre de 2008

Donburi. (丼)

Donburi (丼) significa literalmente "tazón", "escudilla" y es uno de los platos más típicos de Japón. Se consume casi a diario, tanto en casa como en establecimientos especializados, y básicamente se trata de un cuenco o bowl con una base de arroz blanco cocido (gohan, 御飯) sobre la que se pueden colocar infinitas combinaciones de ingredientes. Cuando hay prisa muchos japoneses optan por comer donburi en las barras los restaurantes (hay incluso franquicias dedicadas a esto), es una forma sana de comer rápido. El "fast food" de calidad a la manera nipona. Una digna alternativa a la "comida basura".
Los más conocidos son el Gyudon (牛丼, de ternera), Unadon (鰻丼, de anguila), Katsudon (カツ丼, de cerdo empanado), Oyakodon (親子丼, pollo y huevo), Tendon (天丼, de tempura), etc.


Donburi de anguila (Unadon, 鰻丼)


Esta es la receta de un Donburi que a nosotros nos encanta hacer.

CURRYDON CON CALABAZA Y CARNE PICADA


INGREDIENTES:

1) 1/2 calabaza cortada en dados.
2) 1 cebolla grande.
3) 1/2 paquete de curry (nos gusta la marca "Golden Curry" medio picante).
4) 100gr de carne picada mixta (cerdo y ternera).
5) 1/2 taza pequeña de café recién hecho.

MODO DE PREPARACIÓN:

Se corta la cebolla en juliana (tiras finas) y se fríe en la cazuela con aceite (de girasol o de oliva) hasta que se dore, añadimos la calabaza en dados, después de unos minutos añadimos la carne picada (importante no añadir sal ya que las tabletas de curry ya tiene sal suficiente). Cuando la carne esté al gusto añadimos agua hasta cubrir los ingredientes los ingredientes, Desespumar cuando llegue a hervir y cuando la calabaza esté hecha parar el fuego para añadir el curry y deshacerlo sobre un cazo con el caldo caliente de la cazuela (no añadir el curry con el fuego en marcha porque se pega a las paredes del recipiente y se quema). Tras deshacer el curry volver a encender el fuego y cocinarlo unos 5-10min. más. Finalmente añadimos el café y mezclamos. Ponemos el arroz blanco cocido en el donburi y sobre este el resto del plato.

Tradición y modernidad.

"Reliquia" de Renault que encontramos aparcada, este fin de semana, junto a La Ciudad de las Artes y las Ciencias de Santiago Calatrava. Como podéis ver, los españoles, junto a los japoneses, somos los "number one" en el difícil arte de conjugar tradición y modernidad. A poco que miréis alrededor encontrareis toros y tapetes de ganchillo sobre televisores de plasma o un llavero con la Virgen del lugar para las llaves de un Mercedes-Benz, último modelo.





miércoles, 1 de octubre de 2008

Cervecería Alhambra. (バル アルハンブラ)

Cerca de la parada de metro de Ángel Guimerá, por la zona de Juan LLorens, se encuentra el lugar donde se puede disfrutar, posiblemente, de las mejores tortillas de patatas de Valencia. Siempre jugosas y sabrosas, vienen acompañadas de un pan bien bueno (los entendidos en bocadillos saben que el pan es, por lo menos, el cincuenta por cien del asunto; así como el arroz es, por lo menos, el cincuenta por cien del sushi), tenemos la clásica de patatas, con cebolla y en ocasiones también de alcachofas. Las tortillas son el orgullo del local y eso se nota, elaboradas con mimo, siempre del día, nada que ver con esas "pseudotortillas sin alma" de las franquicias de bocadillos y demás inventos desacertados. Se trata de la Cervecería Alhambra, situada en c/Calixto III, 8 (teléfono: 96 384 30 57), en la esquina con la c/Padre Rico.
La Cervecería Alhambra es un bar de barrio, de toda la vida, pequeño pero suficiente, cuando hace buen tiempo almorzar en la terraza es una delicia. Su trato amable y su buen hacer han sabido lograr una clientela fija de lo más diversa: por allí podemos ver estudiantes, obreros, comerciales, hombres de negocios, etc. Todos saben a lo que van, hay también buenas tapas variadas (albóndigas, lomo, ensaladilla, etc) pero todos terminamos rindiéndonos ante su majestad la tortilla.
Ideal para almorzar sin prisas entre semana, comer un bocadillo de tortilla de patatas en su terraza, unas olivas y alguna tapa para acompañar mientras surge una buena conversación y el tiempo se detiene. Volver a descubrir lo difícil que es hacer bien lo sencillo. Hay que ir.
スペイン料理の代表的な一品といえば、トルティーヤ(スペイン風オムレツ)。オムレツにポテトや玉ねぎ、お好みの野菜やハムをミックスして焼き上げます。日本のスペインレストランでもすでにおなじみだと思いますが、ここバレンシアで一番おいしいトルティーヤ!といわれるバルがあります。お店の名前はAlhambra(アルハンブラ)、場所は地下鉄Ángel Guimeráを降りてすぐ。住所はc/Calixto III, 8.
お店はカウンターにいすが5席ほどの細長くて小さなバルですが、天気のいい日は通りのテラスでおいしいトルティーヤをほおばりながら友人とゆっくり語り合うには最適のお店です。
外国人には一見入りにくい概観の入り口ですが、一歩中に入るとやさしい笑顔のおじさんが迎えてくれあます。店内には常連客の学生やサラリーマン、警察官たちが語り合いながらこのお店自慢のトルティーヤとタパスを楽しんでいます。
平日のブランチに友達とゆっくりテラスで語りながら名物のトルティーヤを楽しんでみてはいかがでしょうか。 (Vicki-o)