viernes, 28 de noviembre de 2008

De nuevo en España, regresar de Japón.

Ya estamos de nuevo en casa, todavía un tanto aturdidos por tantas nuevas experiencias. Imaginad a una japonesa que regresa a Japón y comienza a verlo también desde los ojos y la óptica distinta de un extranjero, a un español que se sumerge por primera vez en la cultura nipona de la mano de su compañera, como un recién nacido, como un niño en un mundo nuevo donde todo le fascina; innumerables anécdotas, experiencias, impresiones, emociones, reflexiones, etc. Poco a poco esperamos ir poniendo en orden la cabeza y el corazón, para poder compartir con vosotros algunas cosas de este viaje inolvidable. Sin duda, Japón formará parte de mí para siempre como España es ya una parte indivisible de Naoko. Osaka, Okayama, Hiroshima, Miyajima, Nara, Kioto... no podría decir si este es el final o el principio de una hermosa travesía. Lo importante, lo que pertenece al destino, se funde, se confunde en el círculo. Para ir haciendo boca, una imagen vale más que mil palabras.

2週間の日本の旅から帰って来ました。 岡山、広島、京都、大阪、奈良の美しい紅葉、寺、おいしい食事等などを十分満喫してきました。今回は自分の国、日本をスペイン人の彼に始めて紹介することにより、日本を新しい目で見ることができました。人々との出会い、美しい自然に溢れた日本旅行でたくさんの思い出を作ることができました。


Shichi fuku jin, 七福神.

Houfukuji, Okayama. 宝福寺, 岡山.

Houfukuji, Okayama. 宝福寺, 岡山.

Momiji en Houfukuji. 宝福寺のもみじ。

Fukiya, Okayama. 吹屋, 岡山.

Caquis de Okayama. 岡山の柿。

domingo, 9 de noviembre de 2008

Cerrado por vacaciones (バケーション休業)

Bueno, amigos, nos vamos de vacaciones a Japón. Estaremos un par de semanas dando vueltas por Kansai (関西) y Chugoku (中国), regiones del oeste de Honshu (本州), la isla principal. Esperamos sepáis disculpar nuestra breve ausencia, seguro que traeremos material nuevo e interesante para todos vosotros. Esta es mi primera vez en tierras niponas y entre otras cosas importantes voy a conocer a la familia de Naoko, espero que el "encuentro intercultural" sea feliz para todos. A pesar de las dificultades con el idioma y las costumbres diferentes deseo no dejar el recuerdo de un elefante que entró torpemente en una cacharrería. Creo que habrá algún momento más complicado para todos y puede que algún malentendido, pero sin duda también numerosos momentos emotivos e inolvidables. Un abrazo para todos. Hasta pronto.

約2年ぶりの帰郷のため日本へ行ってきます。2週間ほど秋の関西・中国地方を満喫してまいります。お土産話を持って帰りますのでお楽しみに。それではまた。

Yaki imo ya (焼き芋屋)

Cuando llega el otoño podemos ver cómo las calles de nuestras ciudades se llenan de puestos de castañas asadas y mazorcas de maíz. Buen método, sin duda, para combatir el frío. Recuerdo cuando de pequeño cogía en mis manos un puñado de castañas calentitas y las metía en los bolsillos de mi chaqueta, así era como improvisábamos una "estufa" portátil en las frías tardes de noviembre. En Japón también hay puestos de castañas y maíz, pero hay un tipo de puestos callejeros que me ha dejado boquiabierto al descubrirlo. Son las "Yakiimoya" (焼き芋屋), unas furgonetas destartaladas que llevan incorporadas una especie de estufa a leña que calienta piedras sobre las que se asan sabrosas batatas. No falta el farolillo rojo (aka chouchin, 赤ちょうちん) ni la repetitiva "musiquilla" a modo de reclamo. La furgoneta suele ir en marcha y si deseas una batata caliente, le das el alto como a un taxi. Otra cosa más para la lista de cosas que probar en Japón. Suma y sigue.









jueves, 6 de noviembre de 2008

Kouyou (紅葉)

A finales de noviembre llega a Japón una de las épocas más hermosas e indicadas para visitarlo y quedar impresionados por su gran belleza. Kouyou (紅葉) significa literalmente "hoja roja" y como bien explica su nombre es la temporada en que el otoño tiñe de un rojo intenso los bosques y jardines de todo el país. El arce es uno de los árboles más presentes en Japón y cuando llega esta época la gente acude a los templos, parques y montañas con sus O-bento (お弁当) (especie de pic-nic típico japonés) para disfrutar de este regalo de la naturaleza. A esto se le llama "Momiji gari" (もみじ狩り), que viene a significar más o menos "cazar las hojas de los arces otoñales". La hoja roja del arce se encuentra presente en diseños de kimonos, papeles de regalos, telas, etc. Como veis en Japón no solo están siempre unidos a la tecnología, queda también siempre un lugar para el respeto y la admiración por la sagrada naturaleza.





miércoles, 5 de noviembre de 2008

Osaka Monaurail en Valencia.

Considerada una de las mejores bandas de funk, desde Osaka llegan a la sala El Loco (c/Erudito Orellana 12, teléfono: 96 391 41 51) para llevarnos con sus melodías al recuerdo de la época dorada del soul y el funk, si te gusta James Brown no pases por alto la oportunidad de verlos el sábado 08/11/08 a las 24h. Su directo es uno de los más contundentes del momento, si no bailas al ritmo del buen hacer de estos japoneses de alma negra solo puede significar que estás muerto.